E&R Ceremony

Welcoming and introduction by officiant.

Erusin: Officiant recites the blessing over the wine; the tov vehameitiv blessing; and
then E&R recite shehechiyanu before drinking from the wine.

בָּרוּךְ אַתָּה יי, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן.You are blessed, Lord our God, the sovereign of the world, creator of the fruit of the vine.
בָּרוּךְ אַתָּה יי, הַטּוֹב וְהַמֵּיטִיב.Praised are You, Adonai, who is good and does good.
בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה.Blessed are you God, ruler of the Universe, who has granted us life, sustained us, and enabled us to reach this occasion.

Marriage: Officiant calls the witnesses to inspect the rings. E&R put the rings on one another’s fingers while saying a verse from the book of Hoshea:

וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, לְעוֹלָם; וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט, וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים. וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, בֶּאֱמוּנָה; וְיָדַעַתְּ, אֶת יי.And I will betroth you to me forever. I will betroth you to me in righteousness and in justice, in steadfast love and in mercy. I will betroth you to me in faithfulness. And you shall know God.

Kiddush Levana: Officiant speaks about the tradition of the Blessing over the Moon. In this prayer that we traditionally say every month, we bless God’s creation of our world, the heavens and its wonders. There is also a final blessing yearning for a time when the moon and the sun’s light will be the same. We connect to this blessing and chose to have it as part of our wedding because of this yearning for equality, and for a world without darkness.

The opening blessing praises the heavens that God created with his breath, with all the celestial beings who are joyful to move on the path that God gave them. And within that, we praise the moon ‐ a crown of beauty for all humans who are destined to constantly renew themselves as the moon does every month.

בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר בְּמַאֲמָרוֹ בָּרָא שְׁחָקִים וּבְרוּחַ פִּיו כָּל צְבָאָם. חֹק וּזְמַן נָתַן לָהֶם שֶׁלֹּא יְשַׁנּוּ אֶת תַּפְקִידָם. שָׂשִׂים וּשְׂמֵחִים לַעֲשׂוֹת רְצוֹן קוֹנָם. פּוֹעֵל אֱמֶת שֶׁפְּעֻלָּתוֹ אֱמֶת. וְלַלְּבָנָה אָמַר שֶׁתִּתְחַדֵּשׁ, עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת לַעֲמוּסֵי בָטֶן, שֶׁהֵם עֲתִידִים לְהִתְחַדֵּשׁ כְּמוֹתָהּ וּלְפָאֵר לְיוֹצְרָם עַל שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ. בָּרוּךְ אַתָּה יי, מְחַדֵּשׁ חֳדָשִׁים. [translation to come]

Together we will say the following sentences, traditionally repeated three times each.

בָּרוּךְ יוֹצְרֵךְ בָּרוּךְ עוֹשֵׂךְ בָּרוּךְ קוֹנֵךְ בָּרוּךְ בּוֹרְאֵךְ. Blessed be your Maker, blessed be your Former, blessed be your Creator, blessed be your Possessor.
כְּשֵׁם שֶׁאֲנִי רוֹקֵד כְּנֶגְדֵּךְ וְאֵינִי יָכוֹל לִנְגוֹעַ בָּךְ, כָּךְ לֹא יוּכְלוּ כָּל אוֹיְבַי לִנְגוֹעַ בִּי לְרָעָה. Just as I dance opposite you and cannot touch you, so my enemies will be unable to touch me for harm.
תִּפֹּל עֲלֵיהֶם אֵימָתָה וָפַחַד בִּגְדֹל זְרוֹעֲךָ יִדְּמוּ כָּאָבֶן. There will fall upon them terror and fear, through your arm’s greatness let them fall silent like a rock.
כָּאָבֶן יִדְּמוּ זְרוֹעֲךָ בִּגְדֹל וָפַחַד אֵימָתָה עֲלֵיהֶם תִּפֹּל. Like a rock let them fall silent through your arm, with greatness and fear, terror upon them will fall.
דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל חַי וְקַיָּם. David King of Israel lives.
סימן טוב ומזל טוביהא לנו ולכל ישראל.אמן. A good omen and a good sign for us and for all Israel.

We will sing together (תהלים קכא):

שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי. עֶזְרִי מֵעִם יי עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ. הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל. יי שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ. יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה. יי יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ. יי יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם. A Song of Ascents. I will lift up mine eyes unto the mountains: From where shall my help come? My help comes from Hashem, who made heaven and earth. He will not suffer your foot to be moved; He that keeps you will not slumber. Behold, He that keeps Yisrael does not slumber nor sleep. Hashem is your keeper; Hashem is your shade upon your right hand. The sun shall not smite you by day, nor the moon by night. Hashem shall keep you from all evil; He shall keep your soul. Hashem shall guard your going out and your coming in, from this time forth and for ever.

Selected friends and family will continue.

Reading “Haleluhu”, a psalm praising God and the world he created (תהלים קנ).

הַלְלוּ יָהּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ. הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ. הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר. הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב. הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּ יָהּ. Hallelujah. Praise God in His sanctuary; praise Him in the sky, His stronghold. Praise Him for His mighty acts; praise Him for His exceeding greatness. Praise Him with blasts of the horn; praise Him with harp and lyre. Praise Him with timbrel and dance; praise Him with lute and pipe. Praise Him with resounding cymbals; praise Him with loud-clashing cymbals. Let all that breathes praise the LORD. Hallelujah.

We conclude with the final paragraph:

וִיהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, לְמַלֹּאת פְּגִימַת הַלְּבָנָה, וְלֹא יִהְיֶה בָּהּ שׁוּם מִעוּט. וִיהִי אוֹר הַלְּבָנָה כְּאוֹר הַחַמָּה וּכְאוֹר שִׁבְעַת יְמֵי בְרֵאשִׁית כְּמוֹ שֶׁהָיְתָה קוֹדֶם מִעוּטָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: אֶת שְׁנֵי הַמְּאֹרוֹת הַגְּדוֹלִים. May it be Your will Hashem, my God and my ancestors’ God, to fulfill the blemish of the moon, and may there be no diminishing at all in her; and may the light of the moon be like the light of the sun, and like the light of the seven days of beginning creation, like it was before she was diminished, as it says “And God formed the two great sources of light.”

The ceremony ends with a song about Jerusalem:

אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלָיִם, תִּשְׁכַּח יְמִינִי. תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלַ יִֽם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי. If I forget you Jerusalem, let my right hand wither let my tongue stick to my palate if I cease to think of you if I do not keep Jerusalem’s destruction in memory even at my happiest hour.

Ketuba text

The Ketubah will legally bind E and R together according to Jewish law [using a brit].

בסימן טוב ובמזל טוב

ב_____ בשבת, _____ ימים בחודש _____, שנת חמשת אלפים ושבע מאות ו_____ לבריאת העולם למנין שאנו מונים כאן ב_____ במדינת _____

אנו מעידים איך החתנים הנכבדים __E__ ו__R__ נכנסו בברית נישואין מקודשת תחת החופה לפני משפחותיהם, יקיריהם וקהילתם ואמרו זה לזה:

מצאתי את שאהבה נפשי.

אנו מבטיחים להיות בני זוג שווי ערך, חברים אוהבים ושותפים תומכים בעודנו פוסעים במשעול חיינו יחדיו. מי ייתן ולבותינו יהלמו כלב אחד בעת אנו עונדים את טבעות הנישואין הללו, ושאהבתנו תעלה ותפרח בעודנו מזדקנים יחד. ביראת שמיים נכבד ונקיים האחד את השני לעד, נקים בית מלא שמחה, שחוק, משפחה, שותפות ואהבה. בנאמנות נדאג לצרכינו כמשפחה וכיחידים כפי המקובל במסורת היהודית.

החתן __E__ והחתן __R__ הסכימו ביניהם כי כל רכושם יהיה משותף והעניקו זה לזה ייפוי כוח כלכלי. כן קבלו עליהם בקנין גמור מהיום והשטר הזה מקיים זאת ככל שטרי כתובות הנוהגים בישראל כהוגן דלא כאסמכתא ולא כטופסי שטרות.

וקנינו מן החתן __E__ לחתן __R__, ומן החתן __R__ לחתן __E__ בכלי שכשר לקבל בו קניין.

והכול שריר ובריר וקיים.

נאום __________________ עד
נאום __________________ עד

וגם אנו באנו על החתום

____________________ חתן
____________________ חתן

With a good omen and a good sign

On ______, the ______ day of the month of ______, in the year five thousand seven hundred and ______ since the creation of the world, here in ______ in ______

We testify that the distinguished grooms ___E___ and ___R___ entered into a sacred marriage covenant under the chuppah before their families, loved ones and community and said to each other:

I found my true love.

We promise to be equal spouses, loving friends and supportive partners as we walk the path of our lives together. Who will give and our hearts will beat as one while we wear these wedding rings, and that our love will rise and blossom as we grow old together. In reverence for God and clean one another forever, we will build a home full of joy, laughter, family, partnership, and love. We will faithfully take care of our needs as a family and as individuals as is customary in the Jewish tradition.

The groom ___E___ and the groom ___R___ agreed among themselves that all their property would be common and granted each other an economic power of attorney. Yes, accept them as a complete property from today, and this note maintains this as far as address notes that are used in Israel fairly as a reference and not as banknote forms.

And we bought from the groom ___E___ to the groom ___R___, and from the groom ___R___ to the groom with ___E___ in a vessel that is kosher to receive property in.

And everything is valid, clear, and effective.

(Signature)____________________, witness
(Signature)____________________, witness

And we too came to sign

____________________ groom
____________________ groom